投票作品展示
1
The world has kissed my soul with its pain, asking for its return in songs.
世界以痛吻我,要我回报以歌。
2
I strove with none,
for none was worth my strife,
Nature I loved,
and next to Nature, Art;
I warmed both hands before the fire of life,
It sinks,
and I am ready to depart.
我和谁都不争,
和谁争我都不屑;
我爱大自然,
其次就是艺术;
我双手烤着,生命之火取暖;
火萎了,
我也准备走了.
3
Though the mountains are naturally idyllic, it's the snow that makes their heads hoary. Though the lake is unaffectedly still, it's the wind that stirs the wrinkle.
山本无忧,因雪白头。水本无愁,因风起皱。
4
Dear, no one else outside, All outward objects are the results of the projects within you come out.
亲爱的,外面没有别人, 所有的外在事物都是你内在投射出来的结果。
5
There is no frigate like a book
To take us lands away,
Nor any coursers like a page
Of prancing poetry.
This traverse may the poorest take
Without oppress of toll;
How frugal is the chariot
That bears a human soul!
没有一艘舰船 能像一本书
带我们遨游远方
没有一匹骏马 能像一页诗行
如此欢跃飞扬
即使一贫如洗 它也可以带你走上
无须路费的旅程
这辆战车,
朴素无华
却载着人类的灵魂。
6
I have spent many an hour, when I was younger, floating over its surface as the zephyr willed, having paddled my boat to the middle, and lying on my back across the seats, in a summer forenoon, dreaming awake, until I was aroused by the boat touching the sand, and I arose to see what shore my fates had impelled me to.
我年轻一点的时候,就在那儿消磨了好些光阴,像和风一样地在湖上漂浮过,我先把船划到湖心,而后背靠在座位上,在一个夏天的上午,似梦非梦地醒着,直到船撞在沙滩上,惊动了我,我就欠起身来,看看命运已把我推到哪一个岸边来了。
7
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
忧思在我心中平静下去,正如暮色降临在寂静的山林。
8
Every man dies, Not every man really lives.
每个人都会死,但并每个人都曾真正活过。
9
The Thames nocturne of blue and gold
Changed to a Harmony in grey:
A barge with ochre-coloured hay
Dropt from the wharf: and chill and cold.
泰晤士河那湛蓝与金黄的夜曲
变成了一段灰色的和弦:
一艘驳船载着褚色的干草 驶离了码头:
既寒又冷。
10
A man can be himself only so long as he is alone; and if he does not love solitude, he will not love freedom; for it is only when he is alone that he is really free.
一个人只有在独处时才能成为自己。谁要是不爱独处,那他就不爱自由,因为一个人只有在独处时才是真正自由的。
11
All's well that ends well.
只要结果如意,就是皆大欢喜。
12
If our fate is a lonely river, to be strong, firm and stick to it are redemption.
如果说命运是一条孤独的河流, 坚强、坚定、坚持, 才是救赎。
13
We laughed and kept saying "see u soon", but inside we both knew we'd never see each other again.
我们笑着说再见,却深知再见遥遥无期。——《海上钢琴师》
14
I seem to have been only like a boy playing on the seashore. I have amused myself by now and then finding a smooth pebble or a pretty shell, but the great ocean of truth still lies before me unknown and unexplored.
我好像只是一个在沙滩上嬉戏的孩子,我不时为捡到一块光滑的鹅卵石或一块美丽的贝壳而感到愉快,但是在我的面前,浩瀚的真理海洋仍然展示着未知的和未曾探索的东西。
15
Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss... But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare.
有人住高楼,有人在深沟,有人光万丈,有人一身锈, 世人万千种,浮云莫去求,斯人若彩虹,遇上方知有。
16
Two roads diverged in a wood, and I — I took the one less traveled by, And that has made all the difference.
一片树林里分出两条路,而我选择了人迹更少的一条,从此决定了我一生的道路。
17
The significant inion found on an old key---“If I rest, I rust”.
在一把旧钥匙上发现一则意味深长的铭文,如果我休息,我就会生锈。
18
Be for the being, not for anything else.
人是为了活着本身而活着,而不是为了活着之外的任何事物而活着。
19
Histories make men wise; poets witty; the mathematics subtile; natural philosophy deep; moral grave; logic and rhetoric able to contend. Abeunt studia in mores (Studies pass into the character).
读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,科学使人深刻,伦理学使人庄重,逻辑修辞之学使人善辩;凡有所学,皆成性格。
20
When to the sessions of sweet silent thought
I summon up remembrance of things past,
I sign the lack of many a thing I sought,
And with old woes new wail my dear time's waste...
我有时醉心于沉思默想
把过往的事物细细品尝,
我慨叹许多未曾如愿之事,
旧恨新怨使我通悼蹉跎的时光……
21
It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way.
这是一个最好的时代,这是一个最坏的时代; 这是一个智慧的年代,这是一个愚蠢的年代; 这是一个光明的季节,这是一个黑暗的季节; 这是希望之春,这是失望之冬; 人们面前应有尽有,人们面前一无所有; 人们正踏上天堂之路,人们正走向地狱之门。
22
This life is the crossing of a sea, where we meet in the same narrow ship. In death we reach the shore and go to our different worlds.
我们的生命就似渡过一个大海,我们都相聚在这个狭小的舟中。死时,我们便到了岸,各往各的世界去了。
23
No story sits by itself. Sometimes stories meet at corners and sometimes they cover one another completely, like stones beneath a river … …That each affects the other and the other affects the next, and the world is full of stories, but the stories are all one.
没有一个故事是孤立的。它们有时在拐角相遇,有时它们一个压着一个,重重叠叠,就像河底的卵石 …… ……我们每一个人都会影响到另一个人,另一个人又会影响到下一个人,世界上充满了各式各样的故事,但是,所有的故事都连成了一个故事。
24
Anyone who cannot come to terms with his life while he is alive needs one hand to ward off a little his despair over his fate... but with his other hand he can note down what he sees among the ruins.
无论什么人,只要你在活着的时候应付不了生活,就应该用一只手拨开笼罩着你的命运的绝望,同时,用另一只手记下你在废墟中看到的一切。
25
He gave her a sidelong glance with his pale, blue eyes, but didn't reply. After many years of married life he had learned that it was more conducive to peace to leave his wife the last word.
他用他暗淡的蓝眼睛看了她一眼,但没有回答。经过多年的夫妻生活,他明白,保持和睦的更有效的方式是让他的妻子说最后一句话。
26
号文段 微博投稿湫氺縣溸
If you're in pitch blackness, all you can do is sit tight until your eyes get used to the dark.
如果你掉进了黑暗里,你能做的,不过是静心等待,直到你的双眼适应黑暗。
27
“But man is not made for defeat,” he said, “A man can be destroyed but not defeated.”
“但人是不该被打败的,”他大声说,“一个人可以被毁灭但不能被击败。”
28
The benefit of reading varies directly with one’s experience in life. It is like looking at the moon. A young reader may be compared to one seeing the moon through a single crack, a middle-aged reader seems to see it from an enclosed courtyard, and an old man seems to see it from an open terrace, with a complete view of the entire field.
少年读书如隙中窥月,中年读书如庭中望月,老年读书如台上玩月,皆以阅历之浅深为所得之浅深耳。
29
I would rather share one lifetime with you, than face all the ages of this world alone.
我宁愿与你共度凡人短暂的一生,也不愿意一个人看尽这世界的沧海桑田。
30
Looking forward to things is half the pleasure of them. You may not get the things themselves, but nothing can prevent you from having the fun of looking forward to them. “Blessed are they who expect nothing for they shall not be disappointed.” But I think it would be worse to expect nothing than to be disappointed.
期待也是一种快乐。也许你得不到这些东西,但没什么能阻止你享受期待的快乐。“一无所求的人最幸福,因为他们永远不会失望”但我觉得一无所求还不如承受失望呢。
快来投票吧!
郑重声明:此文内容为本网站转载企业宣传资讯,目的在于传播更多信息,与本站立场无关。仅供读者参考,并请自行核实相关内容。