学习意大利语,动词的时态是绝对不可以被忽略的一个点,平时说话的时候出点错问题不大,但是考试的时候在时态上出的任何一点小错误都会毫不留情的让你丢分。想要顺利的通过B1/B2考试的语法部分,有些时态是必须掌握的。今天就为大家详细的整理一下在B1/B2的考试中一定会遇到的时态。
过去完成时 (passato prossimo)
除了最基础的现在时(presente),考试时最常见的就是过去完成时(passato prossimo),这种时态在生活里也是最常用的,特别是在意大利北部,它已经完全取代了令人头疼的远过去时,在意大利的中部和南部,它的用途也渐渐变得越来越广泛。
这个时态要表达的是发生在比较近的过去的某件事,这件事已经完成并且它的结果一直持续到现在。这种时态的用途其实比较单一,要记住并不难。学习这种时态最需要注意的是它的变位,因为它是一种复合时态(tempo composto), 所以在变位时需要用到辅助动词 avere 或 essere. 所以过去完成时由两部分组成:辅助动词的现在时和主要动词的过去分词。
一般及物动词 (verbi transitivi) 在所有的复合时态里所用的辅助动词都是avere. 及物动词的意思就是在一个句子里这个动词的后面必须有一个宾语。比如:ascoltare una canzone, bere una birra.
不及物动词(verbi intransitivi ) 一般是不需要宾语的。比如: Andare, Partire. 所以和不及物动词在一起的辅助动词都是 essere.
国际惯例,给大家两段情景对话,第一段对话中使用的都是及物动词的过去完成时,第二段大部分是不及物动词的过去完成时。两段对话都是生活中非常常用的词语和说法,大家要用心去读,以后在生活中实践出来。
对话一
Marco: Ciao Sara, come stai? Non ti ho visto a lezione. 你好Sara, 还好吗?我没看到你去上课啊。
Sara: Ho partecipato ad una festa ieri sera ed ho dormito fino a tardi stamattina. 我昨天参加了一个聚会,今天睡到很晚才起。
Marco: Haha, hai bevuto troppo? 哈哈,喝多了吧?
Sara: Sì ma comunque non riesco mai a seguire quello che spiega il prof. 是啊,反正我从来没发跟上教授讲的东西。
Marco: Infatti è un po' difficile seguirlo, comunque io ho ascoltato bene stamattina, anche perché è l'ultima lezione prima dell'esame. 是挺难跟上他的,但不管怎么说我今天上午还是好好听了,因为是考试前的最后一节课了。
Sara: Bene bene, hai gli appunti? Potresti prestarmeli? 好的好的,你有笔记吗?能借给我吗?
Marco: Sì te li do volentieri, solo che la mia grafia è un po' disordinata. 我很愿意给你啊,就是我的字写得有点乱。
Sara: Grazie, cercherò di capire, haha. 谢谢了,我会努力看懂的。
对话二
Sara: Ieri sono andata all'Ufficio d'immatricolazione. 我昨天去注册大厅了。
Marco: Ah è andato tutto bene? 怎么样?
Sara: un problema all'inizio, poi ho incontrato uno studente che lavora lì, mi ha spiegato tutto con santa pazienza e alla fine mi ha aiutato a risolvere il problema. 开始有点问题,后来遇到一个在那儿工作的学生,特别耐心的给我解释,后来他就帮我把问题解决了。
Marco: Ah che bello, come si chiama? Così la prossima volta vado da lui anch'io. 真好,他叫什么名字呀?这样下次我去也找他。
Sara: Lo conosci forse, è quello che è sempre seduto in prima fila alla lezione di diritto privato. 你好像认识哦,就是在法语课上总是坐在第一排的那个。
Marco: Ah sì adesso me lo ricordo, mi ha anche fatto un favore una volta. 哦....我想起来了,他有一次也帮过我一个忙的。
Sara: Sì è una persona molto alla mano, ora è partito per la Cina, tornerà dopo le vacanze. 是啊,他是和挺随和的人,现在他去中国了,假期以后回来。
最后给大家2张及物和不及物动词的变位表(规则动词),巩固一下吧!
过去未完成时 (imperfetto)
另外一个重要的时态就是过去未完成时(imperfetto),这种时态的变位从形式上比较容易掌握,用途也很广泛。特别是在新意大利语里,它也在慢慢取代其他一些变位比较复杂的时态。
这一期要和大家分享的是意大利语里越来越常用的一种时态:过去未完成时(tempo imperfetto)。好好把这个时态掌握了,你的意大利语一定会有很大的进步。
说到过去未完成时的变位,一般传统的语法书里一定会说要把动词分为三大组,每组加上由不同元音开始的后缀......其实有一种非常简单的记忆方法,那就是把所有动词原型里结尾的 re 减掉,在它的位置上根据六个不同人称加上 -vo --vi -va -vamo -vate -vano. 比如:parla(re) scrive(re) senti (re)。大家试试在这几个词根上加上后缀,是不是很简单?
学会了变位,让大家结合例子看一看这种时态会在哪些情况下用到吧。
第一种过去经常发生的事情,没有明确的开始或结束。
对话1
Marco: Quando ero piccolo, guardavo i cartoni animati ogni giorno. 我小的时候,每天都看动画片。
Sara: Io non li guardavo mai. Mia mamma mi obbligava di fare danza classica, e stavo in palesra tutti i giorni. 我从来不看。我妈妈逼着我去学舞蹈,我整天就在练功房里了。
Marco: Poveretta! Io giocavo calcio ma era solo per divertirmi. 小可怜!我以前踢足球,但只是为了娱乐。
Sara: Beato te! 你真幸运。
对话2
Sara: Prima di iniziare la scuola frequentavo le lezioni di danza quattro volte alla settimana. 我上学以前每周上四次舞蹈课。
Marco: Non ti pareva un po' pesante quattro volte alla settimana? 每周四次你不觉得负担有点重吗?
Sara: No, mi piaceva molto, anzi le lezioni di danza erano più interessanti. 没有,我挺喜欢的,其实舞蹈课更有意思。
Marco: Haha capisco, la scuola non piace mai a nessuno. 哈哈明白,没有人会喜欢上学。
第二种描述一件事情。在任何一个故事里,过去未完成时都是出现平率最高的。
比如:
C'era una volta... 从前(友情提示:古今中外的故事最常用的开头语)
Era un autunno, le strade erano deserte, il vento sussurava。那是一个秋天,路上荒无人烟,风轻轻的吹着。
第三种描述过去正在进行的一件事,中途可以被另一件事打断。
对话3
Sara: Marco, sei tutto bagnato! Marco你全都打湿了!
Marco: Sì, camminavo per strada ed è iniziato a piovere all'improvviso. Tu che hai fatto a casa? 是啊,我正在路上走着突然就下雨了。你在家干什么了?
Sara: Niente, preparavo da mangiare. Mentre facevo è arrivato Paolo. 没什么,做饭呢。我正做着的时候Paolo来了。
Marco: Ah sì? Cosa è venuto a fare? 是嘛,他来干什么?
Sara: Voleva chiedere in prestito il tuo portatile, il suo era rotto. 他想借用一下你的手提电脑,他的坏了。
第四种假设某种不真实的情况,比如想象,梦境等。
比如:
Era meglio se venivi ieri sera. 你昨天要是来了就好了。
Ho sognato che andavamo in Egitto a vedere le piramidi. 我梦见我们去埃及看金字塔了。
第五种这是一种最常见也最特殊的用法,因为它是唯一一种表达此刻想要做的事的。
过去未完成时在这里的作用是为了让语气显得缓和。在下面一段对话里请大家注意几处 volere 的用法,如果在那几个地方都用现在时并不算错误,但语气会显得相当不友善,母语为意大利语的人对这种细微的差别是非常敏感的。
Marco: Pronto? 喂?
Giovanna: Casa di Marco? Marco家吗?
Marco: Sì sono io Marco, chi parla? 我是Marco, 您是哪位?
Giovanna: Sono Giovanna, mamma di Sara. 我是Giovanna, Sara的妈妈。
Marco: Ah buongiorno signora, che voleva? 您好太太,您有什么需要吗?
Giovanna: Volevo chiederti se te e Sara eravate insieme ieri sera. 我想问问你和Sara昨天晚上是不是在一起。
Marco: Sì siamo andati alla festa di una sua amica, poi Sara è rimasta con lei. 是的,昨晚我们去了她一个朋友的聚会,然后Sara就留在她那儿了。
Marco: Sta bene, non si preoccupi. 她很好的,您别担心。
将来时 (futuro)
直陈式(modo indicativo)里另一个必须要掌握的就是将来时(futuro), 在口语里面有时候将来时会被现在时代替,但并不是所有情况都能代替的,为了应对考试和书面用语,将来时是必不可少的。
意大利语里动词直陈式的时态里,表面上看起来比较简单的是将来时,但是将来时的微妙在于它的用法,很多时候它要表达的并不是简单的将来要发生的事情。今天就简单地给大家理一理将来时的组成和在生活中的运用。
动词变位
将来时里包含两个时态,一个简单将来时(futuro semplice),一个先将来时 (futuro anteriore)。简单将来时的组成还是和平时一样,在动词的词根后面加上不同人称的后缀。这里给大家几个规则动词的变位。
先将来时是一种复合时态,还是由辅助动词 avere 或者 essere 的将来时和主要动词的过去分词组成。所以需要记住的只有两个辅助动词的变位,这里就只给大家 avere 和 essere 的简单将来时变位。
下面给大家四个简单将来时的用法
Uno1
表达未来将要发生的事情。这种用法一定最容易理解的,在新意大利语里面很多时候这种将来时会被现在时代替。但是还是要再啰嗦一下,口语里简化没问题,但是在书面上这样做是会大大减分的。 Domenica partiremo con il treno delle 9:30. 星期天我们坐九点半的火车出发。
La settimana prossima andrò a sciare. 我下个星期会去滑雪。
Sarò all'estero tra due anno. 两年以后我会在国外。
Due2
表达一种不确定性。如果大家留心,一定会发现这种用法在生活里其实很常见,它要表达的一般就是现在正在发生的事。这些情况下语境非常重要,这里的将来时一般不能被现在时代替,否则意义就完全不同了。(Alle 10 di sera, il campanello suona)Chi sarà a quest'ora? (晚上十点,门铃响了)这个点了,会是谁呢? (Venerdì pomeriggio, quando torni a casa e non vedi mamma e papà) Saranno ancora in ufficio?(周五下午,你回到家没看见爸爸妈妈)他们难道还在办公室?
Tre3
表达一种让步。在这种语境里一般会有一个转折,尽管你承认一个事实,但是一般你并不很乐意接受。 Queste scarpe saranno anche di moda ma a me non piacciono. (我承认)这双鞋很时尚,但我不喜欢。 Shanghai sarà una bella città ma non mi trovo bene lì. (尽管)上海是个很美的城市,但是我在那儿感觉并不好。
Quattro4
表达一种假设,估计。Per una casa così lussuosa pagheranno almeno due milioni di affitto all'anno. 这么豪华的一栋房子,估计他们一年至少得付200万的房租。
Parla così bene l'italiano, non saprà più parlare il cinese. 她意大利语说得这么好,估计是不会说中文了。
他整天除了收房租什么也不做,谁知道他到底有多少房子。 Non fa altro che raccogliere gli affitti ogni giorno, chissà quante case avrà.
先将来时的用法
先将来时一般会和简单将来时一起出现,目的就在于强调两个动作之间的关系,也就是在将来的一件事情发生之前,另一件事已经完成了。顾名思义,先将来时要表达的就是已经先完成的那件事情。 Quando avrò deciso di fare lo sport, andrò a in palestra. 一旦我决定要运动了,我就去健身房
Quando avrò guadagnato i soldi sufficienti, andrò a viaggiare per il mondo. 当我赚够了钱,我就去周游世界。 Appena saremo arrivati, vi contatteremo. 我们一到就会和你们联系。
虚拟式 (congiutivo)
除了直陈式(modo indicativo),必须要掌握的还有虚拟式(congiuntivo),可以说这是一种很不讨人喜欢但是古老的时态,现在很多意大利人,特别是年轻人不爱用虚拟式,或者经常用错地方,但是从古代到当代的意大利语里,虚拟式从来就没有少过。正确的运用虚拟式很多时候会被看成一种严谨的态度,所以在测试外国人的语言水平时,虚拟式是更不可能缺少的。
意大利语动词的所有表现形式里,虚拟式是很重要但又最容易被忽略和用错的一种。今天就为大家总结一下虚拟式的构成和用法。
虚拟式里面包括四个时态。两个简单时态:现在时(presente),过去未完成时 (imperfetto) 和两个复合时态:现在完成时 (passato) 和愈过去时 (trapassato). 简单时态的组成和大多数时候一样,在动词的词根后面加上不同人称的后缀。给大家几个规则动词的变位。
复合时态的组成其实并不难,因为它由辅助动词 avere 或者 essere 的虚拟式和主要动词的过去分词组成。需要变化的只有辅助动词,而主要动词的过去分词是固定不变的,所以大家只要记住了辅助动词的变位,所有变化都是很容易掌握的。在这里就只给大家 avere 和 essere 的虚拟式变位。
下面给大家举一些例子,让大家在具体的语境里了解虚拟式不同时态的用法。
1、虚拟式现在时,一般用来表达一种个人的看法,有礼貌的命令,或者担忧。
MARCO crede che sia buono quel ristorante, tutti consigliano di andarci. MARCO相信那个餐厅应该挺好的,所有人都建议去那儿。
Entri entri prego e si accomodi pure. 请进请进,随便坐。
Ho paura che domani nevichi, così non possiamo più andare a campeggiare. 我怕明天会下雪,这样我们就不能去露营了。
2、虚拟式过去未完成时,表达一种客观上可能性很小的事情或者不太可能实现的愿望。
Se MARCO non dovesse lavorare tutti i giorni, andrebbe a viaggiare per tutto il mondo. 如果MARCO不用整天工作,他会去环游世界。
MARCO dice che domani diventerà miliardario. Magari fosse vero! MARCO 说他明天就会变成亿万富翁。但愿如此!
Se fossi in te, non farei così. 如果我是你,我不会这么做。
3、虚拟式过去时,一般表达对某些已经发生了的事情的疑惑,个人看法或者愿望等等。
Non sono sicuro che abbia finito di lavorare a quest'ora. 我不肯定他这时候已经结束工作了。
Penso che MARCO abbia bevuto troppo ieri. 我想MARCO 昨天应该是喝多了。
Vorrei davvero che fosse stato MARCO a farmi questo favore. 我真希望帮了我这个忙的人是MARCO。
4、虚拟式愈过去时。“愈过去时”的意思是说比某一个特定的过去要更早一点。所以虚拟式里什么时候用愈过去时就要根据前半句里的动词来决定,如果前半句的动词是过去时,那么从句里就要跟虚拟式的愈过去时。
Ho creduto che fossero già partiti. 我以为他们已经出发了。
Ho programmato tutto in modo che allora vi foste già conosciuti. 我计划好了所有,为了让你们到时候已经(提前)互相了解了。
Non ho mai pensato che avessi finito così presto. 我从来没想到你这么早就完成了。
最后告诉大家一个小诀窍,在任何情况下遇到下面这些词组时,用虚拟式是100%不会错的。比如:prima che, senza che, qualsiasi, qualunque, chiunque, comunque, benché, sebbene, nonostante, affinché, a patto che, a condizione che, basta che, salvo che, a meno che.
条件式 (condizionale)
条件式(condizionale)可以说是虚拟式的好伙伴,因为他们俩很多时候会一起出现。这两个时态的搭配运用在很多外语里都显得特别重要, 学过英语的小伙伴们一定不会对三种 If clauses 感到陌生,意大利语里也是同样,periodi ipotetici 在中级以上的语法测试里是必不可少的。
今天为大家总结一下条件式 Condizionale 的构成和用法。条件式里面包括了两个时态,一个现在时,一个过去时。现在时的组成和大多数时候一样,在动词的词根后面加上不同人称的后缀。给大家几个规则动词的变位。
条件式里的过去时也是复合时态,由辅助动词 avere 或者 essere的虚拟式和主要动词的过去分词组成。过去分词固定不变,所以需要记住的只是两个辅助动词的变位。在这里就只给大家 avere 和 essere 的条件式变位。
条件式的用法也很容易记住,无论现在还是过去,它要表现的都是在某一个特定条件下才有可能发生的一件事情。
比如:
Se studiassi bene, supererei l'esame. 如果我认真学习,就会通过考试。(考试这件事还没有发生。)
Se avessi studiato bene, avrei superato l'esame. 如果我认真学习了,就会通过考试的。(考试这件事已经发生了。)
动词的条件式可以出现在两种情况下,这两种情况都非常常见。
第一种情况:单独出现,礼貌地表达一种愿望或请求。
1. Vorrei avere delle informazioni riguardo all'immatricolazione. 我想知道一些关于大学注册的相关信息。
2. Vorrei andare in segreteria, potrebbe dirmi come si raggiunge? 我想去秘书处,您能告诉我怎么走吗?
3. Mi piacerebbe avere un nuovo cellulare. 我想有一个新手机。
4. Domani mattina vorrei andare a trovarla nel suo ufficio, Le andrebbe bene?我明天上午想去办公室找您,您有空吗?
5. Mi daresti una marca da bollo da 16 euro. 可以给我一张16欧的税票吗?
第二种情况:条件从句 Periodo Ipotetico.
这类句子一般分两个部分,前一部分叫条件句(protasi),后一部分叫结论句(apodosi)。这种情况下,条件式和虚拟式永远是分不开的一对。这里要特别提醒正在学习意大利语的同学们,千万不要被这种句子的名字弄混,在条件句里出现的永远是虚拟式(congiuntivo),而真正的条件式在后半部分的结论句里。只要记住一个公式 SE + congiuntivo("如果" 后面跟的总是congiuntivo)就永远不会出错。下面给大家一些实际例子,希望能够帮助大家加强记忆。
1. Se potessi, partirei subito. 如果可以,我会马上出发。
2. Se fossi in te, ascolterei degli consigli altrui. 如果我是你,我会听听别人的意见。
3. Se mi avessi detto prima, ci sarei andato di sicuro. 如果你早和我说了,我一定会去的。
4. Se non avessi dovuto lavorare, ti avrei accompagnato dal medico. 如果我昨天不工作,就陪你去医生那儿了。
5. Se fossi venuta ieri, l'avresti conosciuto. 如果你昨天来了,就会认识他。
一定有小伙伴觉得这种句式还是有那么一点点绕口的。别担心,在新意大利语里面(italianno neostandard),很多时候繁琐的虚拟式和条件式的组合在口语里已经渐渐被直陈时的过去未完成时(imperfetto dell'indicativo) 代替了。
比如刚才的有些句子也可以这么说:
1. Se mi dicevi prima, ci andavo di sicuro. 如果你早和我说了,我一定会去的。
2. Se non dovevo lavorare, ti accompagnavo dal medico. 如果我昨天不工作,就陪你去医生那儿了。
但是大家注意,并不是所有情况都能代替的。一般 imperfetto 代替的都是过去已经发生过的事情。另外,虽然这种表达方式在口语里已经完全不算错误了,但想提醒大家在写文章的时候要尽量避免,因为新意大利语里的这一特性暂时还没有那么拿得上台面。
郑重声明:此文内容为本网站转载企业宣传资讯,目的在于传播更多信息,与本站立场无关。仅供读者参考,并请自行核实相关内容。